#고사성어 (3) 亡羊补牢(망양보뢰)
1. 들어가며
이미 잘못을 저질러놓고 후회한 적이 있으신가요? 애초에 잘못된 행동을 하지 않는 것이 가장 베스트겠지만, 사람이 살다 보면 이게 잘못된 행동인지 모른 채 하기도 하는 것 같습니다. 물론 명확하게 올바른 일이 아닌 행동을 한 사람에게는 몰랐다라는 이유가 적용하지는 않습니다. 이렇게 일을 저질러 놓고서 후회하며 바로잡으려 노력하는 행동을 ‘소 잃고 외양간 고친다’라고 표현합니다. 이 속담은 중국의 고사성어에서는 “망양보뢰(亡羊补牢)”라고 말합니다.
2. 한자풀이와 의미
먼저 각각의 한자의 발음과 뜻을 익혀봅시다.
한자의 뜻을 풀어보자면 양을 잃고 우리를 보수한다(고친다)라는 의미입니다.
우리는 이 말을 사자성어로 표현하기 보다는 “소 잃고 외양간 고친다”라는 속담으로 자주 사용합니다.
3. 유래
바이두에 “망양보뢰(亡羊补牢)”가 어떻게 유래되었는지 이야기 형식으로 풀어져 있습니다. 어떻게 설명하고 있는지 원문을 해석해 봅시다.
楚顷襄王是战国时期楚国的国君,他一直沉迷于享乐,大臣庄辛因此十分忧虑,便前去劝谏说:“大王,您经常和州侯、夏侯、鄢陵君、寿陵君他们在一起,他们都是一些贪图享乐的人。如果大王再不好好治理国政,恐怕楚国就要亡国了。”
초경양왕은 전국시대 초나라의 국군으로, 그는 줄곧 향락에 깊게 빠져 있었고, 대신 장신이 이를 매우 걱정하여, 바로 가서 간언을 하였다. “대왕님, 당신이 주후, 하후, 언릉군, 수릉군과 항상 함께 하시는데, 그들은 모두 향락을 탐내는 사람들입니다. 만약 대왕이 국정을 더이상 잘 다스리지 못한다면, 초나라가 망국이 될까 걱정스럽습니다.”
楚顷襄王听了不以为意地说:“我看你是老糊涂了吧!现在天下太平,楚国怎么会亡国呢?”
초경양왕이 이를 듣고서는 내키지 않게 말하였다. “내가 보기에 너는 노망이 났구나! 지금 천하가 태평한데, 초나라가 어떻게 망국이 된다는 거냐?”
庄辛说:“我当然是看到了事情的后果,才敢这样说的。如果大王继续宠幸这四个人,楚国一定会灭亡的。如果大王不信,请让我先到赵国避一段时间,看看事情会如何发展。”楚顷襄王同意了。
장신이 말하였다. “저는 당연히 부정적인 결과를 보았기에 감히 이렇게 말할 수 있는 것입니다. 만약 대왕이 이 네 명의 사람을 계속해서 총애한다면, 초나라는 반드시 멸망할 것입니다. 만약 대왕이 불신하신다면, 저를 먼저 조나라로 피신시켜 주시고, 일이 어떻게 발전되는지를 좀 봐주세요.” 초경양왕은 동의했다.
庄辛在赵国只待了五个月,秦国就发兵攻打楚国,一举攻占了楚国国都郢都。楚顷襄王连忙逃走,流亡到了城阳。
장신이 조나라에서 있은지 5개월 만에, 진나라는 군사를 보내 초나라를 공격하였고, 일거에 초나라 수도를 공략하였다. 초경양왕은 급히 달아나 성양으로 망명하였다.
这时他才想起庄辛的话,心里十分后悔,赶紧派人去赵国把庄辛请了回来,说:“我当初不应该不听先生的话,现在事情已经发展到这个地步,我该怎么办呢?”
이제야 그는 비로소 장신의 말이 생각이 났고, 마음속이 매우 후회스러워, 급하게 사람을 초나라로 보내 장신이 돌아오도록 청하며 말했다. “저는 당초에 선생의 말을 듣지 말았어야 했는데, 이제 일이 이미 이렇게 발전되어 버렸으니, 제가 어떻게 하겠습니까?”
庄辛回答:“我听说,就算见到兔子来了才放猎狗去追,羊丢失了才去修补羊圈,也还来得及。现在大王还有方圆数百里的土地,只要大王有心振作,一定可以恢复楚国的。”
장신이 대답하였다. “ 제가 말했잖아요, 토끼를 보고서 비로소 사냥개를 풀어서 쫓고, 양을 잃어버리고서 비로소 양의 우리를 보수하여도 아직 늦지 않았습니다. 지금 대왕은 주변으로 수백리의 토지가 있으니, 대왕이 마음을 가다듬기만 한다면, 반드시 초나라를 회복할 수 있을 것입니다.”
楚庄王听后,立即封庄辛为阳陵君,并在他的辅佐下重振国力,终于收复失地,渡过了这次危机。然而,在后世流传的过程中,人们又逐渐丰富了这个成语的相关故事。
초경양왕이 들은 후에, 즉시 장신을 양릉군으로 봉하였고, 그의 보좌 아래에 두고 국력을 회복하게 하였다. 결국 잃었던 땅을 탈환하였고 이번 위기를 넘였다. 그러나 후대에 전해지는 과정 속에서, 사람들은 이 성어와 관련된 이야기를 점점 더 풍부하게 만들었다.
从前有个养羊的人,一天早上他放羊时发现羊圈破了个窟窿,夜里狼从窟窿里钻进来,叼走了一只羊。
옛날에 양을 기르는 사람이 있었는데, 어느 날 아침에 양을 방목을 했을 때, 양우리에 구멍이 뚫린 것을 발견했는데, 밤에 늑대가 구멍으로 들어와서 양 한 마리를 물고 가 버렸다.
邻居劝这个人:“赶快把羊圈修一修吧!”
这个人却说:“羊都丢了,还修羊圈干什么?”
이웃이 이 사람에게 충고하기를, “빨리 양 우리를 좀 고치세요!”
이 사람은 도리어 말하였다. “양도 잃었는데, 양 우리를 고쳐서 뭐하라고요?”
可是第二天一早,这个人去放羊时,发现狼又从窟窿里钻进来叼走了一只羊。他后悔没听邻居的话,赶紧动手把羊圈上的洞补好了。从那以后,他的羊再也没有丢过。
그러나 둘째 날 아침에 이 사람은 양을 풀어놨고, 늑대가 또 구멍으로 들어와서 양 한 마리를 물고 간 것을 발견하였다. 그는 이웃의 말을 듣지 않은 것을 후회하였고 빨리 양 우리의 구멍을 메꾸기 시작했다. 그 이후로, 그의 양을 잃어버린 적이 없다.
楚襄王不理朝政,只知吃喝玩乐,又不听规劝,国破是必然。幸运的是,在国破之后他能及时悔改,迎回庄辛,重整旗鼓,终于又复兴楚国。
초 양왕이 조정에 관심을 두지 않고, 오직 먹고, 마시고, 노는 것만 알 뿐, 충고를 듣지도 않으니 국가가 망하는 것은 필연이었다. 행운이었던 것은, 나라가 망한 후에 그가 때맞춰 회개하였고, 장신을 데리고 오고, 기세를 정비하고, 결국 다시 초나라를 부흥시켰다.
4. 단어정리
해석하면서 찾아본 단어 중 몇 가지를 정리해 보았습니다.
沉迷 [chénmí] 깊이 미혹되다. 깊이 빠지다.
忧虑 [yōulǜ] 우려(하다). 걱정(하다)
劝谏 [quànjiàn] (윗사람에게) 충고하다. 간언 하다.
老糊涂 [lǎohú·tu] 노망하다, 망령이 들다, 노망한 사람
宠幸 [chǒngxìng] 총애, 총애를 받다
流亡 [liúwáng] 유랑하다, 망명하다
猎狗 [liègǒu] 사냥개
来得及 [lái ‧de jí] 늦지 않다
重振[chóngzhèn] 다시 진작하다. 재기하다
不理[bùlǐ] 방임하다, 무시하다, 상관하지 않다
5. 응용하기
망양보뢰를 저는 부정적인 의미로만 알고 있었습니다. 이미 저질러진 일을 뒤늦게 후회하지 말고, 그 일이 벌어지기 전에 미리 대비해야 한다는 의미로 알고 있었습니다. 그러나 유래가 된 고사를 읽어보니 초 양왕이 잘못을 저질렀음에도 불구하고 후에 잘못된 점을 고치고 나라를 다시 부흥시켰다는 점을 알게 되었습니다. 긍정적으로 생각하여 잘못된 행동을 바로잡고 옳은 길로 나아간다고 보는 다른 관점으로 사용하는 방법도 있을 것 같습니다.
일상 속에서 어떻게 사용하면 고급지게 보일 지를 생각해보았습니다.
A : 이번 프로젝트는 실수 투성이었어요.
B : 그러게요. 근데 어떻게 잘 마무리가 됐네요?
A : 네. 과장님께서 도와주신 덕분이에요. 제가 실수한 부분 정리해두고, 망양보뢰 하려고요!
6. 마무리하며
소 잃고 외양간 고친다의 의미를 가지는 고사성어인 “망양보뢰(亡羊补牢)”에 관하여 알아보았습니다.
위 내용은 중국어와 중국의 고사성어를 공부하기 위한 포스팅입니다.
저는 중국어를 공부하고 있는 학생이라서 내용 중에 틀린 표현이나 해석이 있을 수 있습니다.
7. 참고자료
바이두사전
네이버사전
'고사성어' 카테고리의 다른 글
#고사성어 (5)同心同德 (동심동덕) (0) | 2022.03.29 |
---|---|
#고사성어 (4)绝缨之会(절영지회) (0) | 2022.03.24 |
#고사성어 (2) 众叛亲离(중반친리) (0) | 2022.03.04 |
#고사성어 (1) 同舟共济(동주공제) (0) | 2022.03.02 |
#고사성어, 한자성어, 사자성어 뭐가 다르니? (0) | 2022.03.01 |